Перевод "Детская коляска" на английский

Русский
English
0 / 30
Детскаяchildren's room child's room puerile childish infantile
коляскаside-car perambulator carriage barouche pram
Произношение Детская коляска

Детская коляска – 30 результатов перевода

Перестань, Кармин.
Мы едем, как в детской коляске.
Предъявите Ваши права.
Come on, Carmine.
I'm driving this thing like a baby carriage.
Could I see your driver's license, please?
Скопировать
Он был наиболее красивым ребенком квартала.
Я с ним гуляла с его цветущей шляпой, в призванной детской коляске "Королева Дороги".
Все равно ничто не изменилось.
He was... He was the most beautiful baby in Bermondsey.
I used to push him round, in a frilly hat, in a big blue pram called 'Queen of the Road'.
None of that's changed.
Скопировать
Он говорит, что все делают это, но скрывают.
Женщины в детских колясках, в церкви в книжных магазинах.
Она расскажет тебе.
He says they hide it all over.
Ladies with baby carriages, the church bookstores. Ask Carolina.
She'll tell you.
Скопировать
Проклятье! .. Чёрт!
Детская коляска!
Гони! ..
Doumas !
A buggy!
Charge !
Скопировать
- Что?
Женщине с детской коляской, верно?
Проще простого, я с удовольствием.
- What?
The woman with the baby carriage, right?
It'd be easy. I'd really like to.
Скопировать
И на эту.
Ты здесь катаешь его в детской коляске.
- Посмотри на его волосы.
And this one.
You're re pushing him in the baby carriage.
Look at his hair.
Скопировать
Тогда согласитесь, что порядочные граждане имеют право на защиту от этого.
Возьмём человека женатого уже 20 лет, работающего на износ, торгуя детскими колясками.
Вечером ему нужно немного веселья, дружеского общения.
Then you should agree decent citizens have a right to be protected from this.
Let's take one, married for 20 years, works hard all day selling baby carriages.
In the evening he wants a little fun, companionship.
Скопировать
- В этом-то вся и прелесть.
Потому что полицейский берёт деньги и покупает на них детскую коляску у порядочного гражданина.
Таким образом, деньги находятся в обороте.
- That's the beauty of it.
The policeman takes it and buys a baby carriage from the decent citizen.
Thusly, money is kept in circulation.
Скопировать
- Да. Кажется, он живёт со своим бывшим служащим.
Он катал детскую коляску и напевал песенки Бунраку, как всегда.
- Подожди, подожди...
Yes, at the home of his former clerk.
He was pushing a baby cart and singing Bunraku lyrics, as always.
Hold on -
Скопировать
Мы представим, что я покупатель.
- Я возвращаю детскую коляску.
- Вы женаты?
We will assume that I am a customer.
- I'm returning a baby carriage.
- Are you married?
Скопировать
- Конечно нет.
- Что вы делаете с детской коляской?
Этот человек хам, просто хам.
- Of course not.
- What are you doing with a baby carriage?
This man's a cad, a yellow cad.
Скопировать
Одну ночь можно обойтись и без неё.
Это от детской коляски.
Тебе будет лучше, чем под сеткой.
One night without it won't matter.
It's getting buggy.
You'd better get under the net.
Скопировать
Я знаю, что делаю.
Это же не детская коляска.
Вы сдираете краску.
I know what I'm doing.
It's a car, not a baby carriage.
You're chipping the paint.
Скопировать
Я не знаю.
Сегодня я видела саму себя, катящую по улице детскую коляску.
И иногда я так сильно этого желаю...
I don't know.
I saw myself pushing a baby carriage down the street today.
And I thought, well, okay, sometimes I just crave what...
Скопировать
Смотри туда.
Детская коляска, к примеру ...
Она дороже, чем весь автомобиль.
look down there.
The children's seat, for example ...
is more expensive than the entire car.
Скопировать
- Ничего, справлюсь.
- Может, купишь ему детскую коляску?
Не садись на станции Ист Хем.
- I'll manage.
- Wouldn't he be better in a creche?
Don't get on at East Ham.
Скопировать
Нация, лишённая роскоши, смаковала эти простые удовольствия.
Украшенные детские коляски и велосипеды, редкие аплодисменты.
Все радости ярмарки.
A Nation deprived of luxury, relishing these small delights.
Decorated prams and bicycles, a smattering of applause.
All the fun of the fair.
Скопировать
Рейчел ты можешь вернутся домой
Ты можешь надеть свою шляпу, ты можешь взять детскую коляску и пойти в церьковь чтобы крестится..
Ты можешь умереть
Rachel-- you can go back home.
And you can put on your bonnet, and you can get in the buggy and go to church, get baptized.
You can die amish.
Скопировать
- О чём ты говоришь?
Я украла тебя из детской коляски в городе Ватерлоо, в штате Айова.
Брось, мама, тебе не нужно больше лгать.
What the hell are you talking about?
I stole you from a stroller in Waterloo, Iowa.
Mom, you don't have to- you don't have to lie anymore.
Скопировать
60.
Детские коляски тоже посчитай.
Не забудь.
Sixty.
Count the baby carriages, too.
Don't forget.
Скопировать
Представь, какую гордость они будут испытывать, зная, что участвовали в первомайском параде в день освобождения Вьетнама.
Поэтому детские коляски надо обязательно посчитать.
Мы совершенно забыли о числе 60.
Imagine the pride, knowing they took part in the Labour Day parade on the day Vietnam was liberated.
That's why the baby carriages must be counted.
We all forgot the number 60.
Скопировать
Мы совершенно забыли о числе 60.
Те 24 детских коляски придали параду его исторический размах.
Нине было не достаточно того, что мы помогли выдворить США из Вьетнама.
We all forgot the number 60.
Those 24 baby carriages gave the parade its historical dimension.
It wasn't enough for Nina that we helped drive the US out of Vietnam.
Скопировать
С тобой все было хорошо?
Они оставили меня в детской коляске, у обочины.
Одну.
You got out OK?
I wasn't with them.
They left me behind, in my pram, at the side of the road. Alone.
Скопировать
Вскоре Свен ушел из этой школы.
Через несколько лет его увидели - стоящим в очереди в одном винном магазине, он катил детскую коляску
- Мой роман приняли.
Svein left the school shortly after.
Years later Svein was seen cutting in line at a liquor store, pushing a baby carriage.
- My novel was accepted.
Скопировать
На углу 51-й и Боудри.
Прячет пистолет 9-милитрового калибра в детской коляске.
Это друг твоей жены?
On the corner over on 51st and Beaudry.
Keep a nine-millimeter in the baby stroller.
Is that your friend's wife?
Скопировать
Ш-ш-ш
Федералы используют детские коляски.
Они у них в качестве передатчиков.
Shh.
What?
The feds use strollers.
Скопировать
Не вините себя.
Мы нашли, кому принадлежат отпечатки с детской коляски.
Ее настоящее имя
Don't beat yourself up.
Our prints from the buggy got a match.
TESSA:
Скопировать
Отцы ведут дочерей к алтарю.
обязательное условие: сначала шла любовь, потом брак, затем шла привязанность, нелепо обремененная детской
Когда я выросла, я поняла, что все не должно быть именно так.
Fathers walk their daughters down the aisle.
There was an order to things: First came love, Then came marriage,
But when I grew up, I realized that's not necessarily How it works.
Скопировать
Нет, не похоже совсем.
Это пришелец с детской коляской.
Я вижу бесформенные очертания.
No, you're way off. It's a...
It's a alien pushing a baby carriage.
All I see is a blob.
Скопировать
А почему в ней ребенок лежит?
У меня пока нет детской коляски.
И мы идем в ломбард сейчас.
Why is there a baby in there? Oh, uh,
I don't have a regular baby pusher thing yet.
So, we're headed to the pawnshop right now.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Детская коляска?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Детская коляска для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение